to do or not to be/ сделать или не быть/
а, и всетаки закину, хотя мысль до конца еще не родилась

заметила, что меня бесит, когда в масс медиа пишут "власть"
еще бы писали высшие силы, ей богу
люди, управляющие страной, это просто менеджеры
которых так или иначе выбирает народ, и оплачивает их работу своими налогами

вопрос о том, что народ в большинстве своем хочет царя-батюшку, ни за что не отвечать и никакой ответственности на себя не принимает - это другой вопрос.

какая нафиг власть? над чем? над кем? в данном случае я считаю, что слова имеют значения и как назовешь - так и поплывешь.

@темы: Извините, вырвалось , Созерцательное 

Комментарии
26.12.2014 в 11:49

это просто калька с Authority(-es), где и департамент/администрация, и власть/и
А менеджер - это руководитель по-русски, думаю, тебя бы тоже бесили "наши руководители" (или ещё хуже - управляющие страной), лучше тогда сразу "слуги народа" - это хотя бы даёт чёткое представление о их роли) но слуг пришлось бы закавычить в данной ситуации
26.12.2014 в 12:10

to do or not to be/ сделать или не быть/
Лимонник, возможно) который раз сталкиваюсь с несовершеством русского языка - так мало актуальных и полезных слов...
насчет управляющих как раз я ок - мы инвесторы, они - управляющие, вполне логично. так же как ТСЖ дома - управляющая компания, которая за деньги жильцов решает все вопросы, связанные с жизнедеятельностью дома)
29.12.2014 в 11:43

разное с людьми бывает
слова имеют значения и как назовешь - так и поплывешь, уж это точно. И не только в этом случае!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии